Никакой ТЕОРИИ. Только ПРАКТИКА!!
!!איך לומדים? משננים
Все картинки увеличиваются по щелчку Мышки.

14 дек. 2018 г.

Стихотворение: Правила игры "Еда".

Популярная, интересная, легкая тема "Еда (אוכל)" имеет в блоге "Иврит алфавит" большое разнообразие текстов. Сегодня - стихотворение! Название: "Правила (כללים) для питательной (האוכל) игры (ל+משחק)". Картинка увеличивается по щелчку мышки. Можно так же открыть ее в Новой Вкладке с помощью Правой Кнопки Мышки. Таким образом вам будет легко читать текст каждого куплета.


Разбираю строчки в первом квадратике.
"Тот, кто кушает апельсины и яблоки, будет быстрым как ветер.
И тот, кто кушает хлеб с маслом, будет бегать быстрее, чем даже ящерица."

Второй квадрат:
"Тот кто пьет молоко утром, днем и вечером, никогда не пойдет к зубному врачу.
И тот кто кушает большую оранжевую морковку, его глаза будут видеть все и в любом месте".

Третий квадрат:
"И тот кто пьет сок стакан и еще стакан, будет сильным и полетит как самолет.
И тот кто кушает котлету, победит в каждом забеге."

Последнее утверждение: "Хаса, помидор и огурец - дают силу как у Самсона."

Выполняйте эти правила для собственного здоровья и успеха в жизни.

8 дек. 2018 г.

Учебник Гимель. Часть 2. Страницы 2 и 3.

В четвертом слайде учебника "הכל חדש" часть Гимель нас познакомили с местами, куда будут путешествовать ребята из "Группы Отличников". Переходим на страницы 2-3 и начинаем знакомиться с участниками группы.
Лексика данных текстов, рассказывающих о 8-ми мальчиках и девочках и об одном юноше, их вожатом, содержит слова с описанием внешности человека и его характера.

Слайд №5.

Мальчик Ури (אורי) - рассказчик (דמות המספר) в данной книжке, поэтому его слова передаются от первого лица - он рассказывает о себе. Глаголы - в настоящем времени, мужском роде: גר, משתתף, יוצאים.




В этом кружке (חוג) есть 4 мальчика (ארבעה)
 и 4 девочки (ארבע) и вожатый (מדריך).
 Мы выходим (יוצאים) в походы (ל+טיולים)
 по всей стране.

7 дек. 2018 г.

Кот в сапогах. Словарная работа первого эпизода

Словарик рукописный, составлен специально для книжки со сказкой "Кот в сапогах", первый вариант. Возле каждого слова стоит номер в кружочке. Такой же номер вы найдете на странице книги с текстом. Эти страницы будут опубликованы в группе Фейсбука "Иврит алфавит". Там вы можете их прочитать.


 Это первый вариант текста - упрощённый пересказ.
Словарик для первой странички текста. Для каждого слова дан перевод на русский язык и толкование на иврите. Рядом написаны слова из корня ט.ח.נ - для расширения кругозора.

Увеличить картинку - щелчком Мышки!!
טוחן - мельник, 
טחנה - מקום שטוחנים בו גרעינים לקמח - мельница.

Слово "טחנה" - "мельница" не путайте с "תחנה" - "остановка", которые звучат одинаково.
Читайте слова для первой страницы текста. Обращайте внимание на номер в кружочке. Он соответствует номеру слова в тексте, который вы получите в чате.


"ניפגע בכבוד" - прямой пословный перевод: оскорблен\ранен в уважении.

Слово из текста, дополнительные слова этого корня и предложение для иллюстрации смысла слова в контексте.


грустный - у него плохое настроение:
יש לו מצב רוח רע

Все части словаря собираются в альбоме тут>>.

**********************

**********************


5 дек. 2018 г.

Текст сказки “Кот в сапогах”. Для дополнительного чтения

Встретился мне интересный экземпляр книжки со сказкой “חתול במגפיים”. В ней необычные иллюстрации - они с героями кукольного фильма. Текст книжки очень краток, но довольно сложен: окончания личных местоимений прибавлены и к глаголам и к существительным. Даже сюжет понять трудно, если с детства не знаком с историей младшего сына мельника, получившего в наследство кота.
Предлагаю всем участникам группы “Иврит алфавит” читать сказку по картинкам-сканам и выделять трудные для понимания слова, перерабатывая их в простые конструкции.

Первый эпизод.

  1. Разберем для первого примера слово “בחלקו” - оно составлено из предлога “ב” и окончания личного местоимения третьего лица, единственного числа, мужского рода “ו”. То есть в переводе: в его долю. Через две строчки эта же конструкция написана так “בחלקך” - предлог тот же, а окончание - второго лица, ед. числа, мужского рода “ך”. Это значит, что Кот-Котофей (так, я думаю, можно перевести “”) говорит своему хозяину: “не грусти и порадуйся твоей доле наследства”.
2. Мне очень понравилось образное выражение “המזל יאיר לנו פנים” - предлагаю свой вариант перевода “удача озарит нам лица”. А каков ваш вариант?

Второй эпизод.

3. Тут меня заинтересовала фраза “נסיך מבית צרבס” - принц из дома Царабас. Это понятно, потому что нам знакомо имя “Маркиз Карабас”, которым называли самозванца в русском переводе сказки.
4. Разберем начало фразы короля : “אמור לאדונך הנסיך” - скажи (אמור) твоему господину (ל+אדון+ך) принцу (הנסיך)”.

Эпизод третий.

5. “Котофей (תול) спрятал (החביא) господские одежды (בגדי אדון+שלו)” - замечательный пример смихута во множественном числе плюс окончание “ו” (выше написано к какому местоимению оно относится).
6. Выпишу часть предложения: “נופף החתול בכפותיו וצעק” - замахал Кот своими лапами (ב+קפות+שלו) и закричал.
7. Не могу пройти мимо смихута “אנשי המלך” - королевские люди.

Эпизод четвертый.

Предложите мне ваши варианты интересных фраз и словосочетаний.

Эпизод пятый.

8. Вот и мне встретилось слово, которое я не знала: “עריץ” - деспот, тиран.

Эпизод шестой.

9. Очаровал сердце короля הקסים את לב המלך, очаровали друг друга הקסימו זה את זה. Хорошие фразы!

На этом наш проект по совместному чтению сказки “Кот в сапогах” - только начинается. Есть у меня для вас два других варианта текстов, множество картинок, задания по переводу “с русского на иврит” и многое другое.
Проверяйте свое имя в Коллективном Чате “ЧитаемВмсетеСказку”.

4 дек. 2018 г.

Ханука. История на легком иврите.

Из учебника для первого класса, в котором школьников начинают учить буквам, слогам, составлению слов и маленьких предложений, я скопировала рассказ о событиях многостолетней давности. Эти события привели к победе Маккавеев и возрождению святой традиции - зажигать Менору в Храме.
К этому времени события в учебнике тоже развивались очень быстро и дети выучили уже все огласовки: они знают как обозначается и как читается звук "а", звуки "о", "и", "у", "е". Однако, свободного обращения с разными частями речи маленькие школьники еще не достигли. Поэтому текст написан простыми предложениями, состоящими из подлежащего и сказуемого с добавлением нескольких обстоятельств места и времени. Нам, самоучкам, это как раз на руку: легко понять смысл текста, охватить внутренним взглядом события и процессы, происходившие в древние годы.
Читайте тексты со страниц - картинки увеличиваются по клику Мышки. Если у вас возникли вопросы, читайте мои переводы некоторых фраз. Я делаю много ошибок - буду благодарна всем, кто их найдет и исправит.

Что с глаголами?! - самый главный вопрос на все времена нашего ученичества.
Некоторые в настоящем времени:
** учительница рассказывает о.... - (המורה מספרת על)
** мы празднуем Хануку - (חוגגים את החנוכה)
** мы зажигаем в течение 8 дней ханукальные свечи - 
(מדליקים נרות חנוכה במשך שמונה ימים)
** учительница раздает пончики - (מורה מחלקת סופגניות)
** дети кушают и слушают - (הילדים אוכלים ומקשיבים).

Другие в прошедшем:
** Йегуда Макаби прогнал греков - (יחודה המכבי גרש את היוונים)
** он вошел в Храм - (הוא נכנס לבית המקדש)
** он зажег Менору - (הוא הדליק את המנורה)
** масла хватило\было достаточно на 8 дней (שמן הספיק לשמורה ימים)
** все евреи радовались - (כל היהודים שמחו).



После текста мы имеем задание: "дополните рассказ (השלימו את הסיפור)". Выполняйте его, чтобы проверить правильно ли вы поняли текст. Удачи! и с праздником!
*********************
Ещё про праздник Ханука: в словаре, в стихотворении, в рассказе о свечах.
Ещё про другие Праздники.

*********************
Последние статьи и новые темы:

26 нояб. 2018 г.

Учебник Гимель. Часть 1. Обзор

Учебник Гимель учебного комплекта для школьного ульпана "הכל חדש", построен методически не так как часть Бет.



Так как новых грамматических правил и лексики вводится гораздо больше, общей таблицы для словарной работы по каждой главе не составляется. А, для удобства пользования справочным материалом, на каждой странице на полях возле текста есть список новых слов. Там же помещаются условные изображения и тексты указаний по работе с учебным материалом:

Слайд№1.


Первая страница раздела имеет общий заголовок (טיול לים המלח) и заголовки текстов. В скобочках расшифровывается тип теста (שיחה, שיר, קטה מידע).

Слайд №2.


Также в оглавлении раздела указаны грамматические языковые\лингвистические темы (נושא לשוני), изучаемые с помощью данных текстов: 

Слайд №3.


Общее меню всех разделов учебника представлено на странице 1. (Слайд №4). Это фотографии (их я не помещаю тут, смотрите в учебнике) 8-ми объектов путешествий по нашей стране и указания учащимся что они должны выполнить на этой странице:

Слайд №4.

Куда (לאן) мы будем путешествовать (נטייל)?
1.Прочитайте названия мест под картинками.
2. Найдите эти места на карте Израиля.
3. Найдите на карте поселение (ישוב), в котором вы живете.
4. Обозначьте\отметьте пальцем (סמנו) маршрут (מסלול) 
путешествия из вашего поселения 
до каждого места, которое нашли на карте.

*********************

21 нояб. 2018 г.

Учебник Бет. Часть 1. Поготовка

Общий обзор учебника для школьных ульпанов "הכל חדש" я сделаю в самое ближайшее время. В нем будет рассказано о всех 3-х книгах этой серии.
В этой статье разберу только Первую Часть (יחידה 1) из книги "ספר ב".



Открывает Книгу "Оглавление תוכן עניינים". В нем краткий рассказ событий каждой из 10-ти Частей Учебника. Разберем Содержание Первой Части (יחידה 1), которая называется "Команда отличников (חבורת המצוינים)".

Скан №1.


Даниэлю становится известно (נודע), что его друзья (חבריו) 
принадлежат/состоят (שייכים) 
в группе (קבוצה), ее имя (שמה) "группа отличников".
Даниэль хочет присоединиться (להצטרף) к группе и 
он принимается (מתקתל) большинством голосов (ברוב קולות).
У детей этой "группы отличников" есть тетрадь (מחברת) группы, 
и в ней (בה) они записывают (רושמים) свои впечатления (חוויות שלהם),
свои мысли (מחשבומ שלהם) и др.

Словарная работа: все существительные, глаголы, прилагательные, предлоги и разные выражения приведены в сводной таблице:

Скан №2.


Грамматическая тема и "указательные" לשון ההוראות слова, которые используются в описании заданий для отработки грамматики и проверки понимания текста:

Скан №3.


Для того, чтобы запомнить форму повелительного наклонения (ציווי) глаголов, стоит выписывать их на отдельную страничку Словарика, который вы ведете для себя.

Учебный Лист на странице 4 - это Вводная картинка со словами и предложениями. Рассмотреть ее самым тщательным образом и : выписать все слова, которые найдете, а также написать самостоятельно все слова, которые вы знаете по данной теме.

Скан №4.


Все картинки увеличиваются по щелчку мышки.
С помощью Правой Кнопки Мышки открывайте
картинку в отдельной Вкладке для удобного чтения.

Учебный Лист на Странице 5 - проверка понимания текстов и сюжета Вводной картинки. "Что правильно? מה נחון?".

Скан №5.


Задание "Что правильно "?
Отметьте "овалом" как в примере (דוגמה).

Если вы самостоятельно занимаетесь по данной Книге, то для первого урока достаточно: прочитать, выбрать правильный ответ, проверить себя по картинке и НАПИСАТЬ ВСЕ правильные предложения в свою тетрадь.

******************
Ещё другие Учебные Комплекты по изучению алфавита и набору словарного запаса.
Ещё Тематические Словарики.
Ещё Обзоры книжек.

************************
Последние статьи:


13 нояб. 2018 г.

Обзор учебника. "מהתחלה". Часть 1.

Самоучкам важно распределить программу обучения по УРОКАМ (условно будем считать, что это такая единица информации, которую можно освоить за определенное время, продвигаясь по разделам грамматики от простого к сложному с помощью текстов, упражнений и заданий). Поэтому, кроме специальных книг с правилами и законами языка, надо выбрать себе УЧЕБНИК, способный заменить УЧИТЕЛЯ.
Универсального учебника, подходящего любому ученику, я не знаю. Каждый подбирает "под себя".
Посмотрите вместе со мной первый блок (יחידה 1) книги "מהתחלה" и решите нужна ли вам она.

1. Первые страницы содержат список всех блоков и грамматические темы, рассматриваемые в нем. Так, в первом блоке мы познакомимся с буквами для  согласных (עיצורים) и гласных (תנועות) звуков, вопросительными словами и предложениями, фразами для знакомства.
Никаких проблем с понимание профессиональных терминов на иврите у нас не возникнет, потому, что все они переведены на русский.


2. Ивритский алфавит и примеры чтения слогов с добавлением огласовок



8 нояб. 2018 г.

2. Девочка, которая не выговаривает буквы

Если вы догадались о значении некоторых букв, которые неправильно произносит Дили (читать вот тут), то вам будет легко читать и понимать продолжение рассказа про девочку, которая еще не научилась правильно говорить

7.

Два отдельных предложения описывают эпизод прогулки в саду.

Носок (גרב) на ноге (רגל).
В парке (בגן) получила (קבלתי) флажок (דגל)

2 нояб. 2018 г.

1. Девочка, которая не выговаривает буквы

Коллекция книжек писательницы Мирик Снир (מיריק שניר) расширяется и пополняется. Я выбираю для вас, самоотверженные самоучки, такие варианты, где можно научиться чему-то особенному (я считаю, что каждая книга - она прекрасный учебный материал).
Если вы уже бегло читаете на иврите и с разбегу узнает каждое слово, вам пригодится потренировать себя на догадливость: тут вы встретите НЕПРАВИЛЬНО написанные слова. Потому что так говорит маленькая девочка по имени Дили (דילי), невыговаривающая некоторые звуки.


Сканы страниц появились у меня из сайта "yesod.co.il". Вы с легкостью найдете для себя еще много интересных сказок и рассказов.

1.

Во всех текстах я первым делом обращаю внимание на глаголы: "תקשיבו" и "תבינו" - будущее время, множественное число, второе лицо - ВЫ вслушаетесь, Вы поймете.


У нее (לה), у Дили (גילי), есть (יש) свой (משלה) язык (שפה).
Если послушаете\вслушаетесь (תקשיבו), то поймете каждое слово (מילה מילה).

Все картинки увеличиваются щелчком мышки. Можно даже открыть в "новой вкладке" в натуральную величину - Правая Кнопка Мышки.

30 окт. 2018 г.

סיפור מוסיקלי | ילדה אחת אמרה Добавление к книжке -

Слушаем и повторяем рассказик про то, как девочка училась говорить слово ТРАКТОР.
Книжку про малышку, научившуюся говорить слово "Трактор", интересно посмотреть и прочитать тут>>>.  По тексту вы переведете все слова и поймете всю историю - это каждый способен сделать самостоятельно. А вот для того, чтобы правильно ЧИТАТЬ ВСЛУХ, а потом и пересказывать, стоит послушать профессиональных дикторов, актеров, певцов. И даже не только для отработки речи без акцента, но и для правильного ударения, интонации, произношения. На помощь самоучкам приходят видеоролики.
Вот замечательный пример "ילדה אחת אמרה". Если у вас есть другие варианты, пишите ссылки в комментариях!


Приятного чтения, просмотра и пересказа.
***********

Ещё другие рассказики.
Еще другие сказки.

**********************
Страничка блога в Фейсбуке.
Группа блога в Фейсбуке.

27 окт. 2018 г.

"ПБ". Рон находит друга. Окончание

Пример богатой детской фантазии открывается нам в последней части книжки про мальчика Рона и его любви к лужам. Покажите детям эту картинку, чтобы они увидели Рона и его ДРУГА - да, именно там, в луже (גר) живет Шлули (שלולי), замечательный мальчик, за которым Рон скучает и без которого становится грустным (עצוב).


8.

Как во всех книжках и неадаптированных текстах, тут мы встречаем глаголы в разных временах и лицах - читая отрывок №8, пытайтесь определить в каких. После картинки вы найдете мой список - сверяйте его со своими выводами. Однако, помните, что главное не грамматика, понимание смысла рассказа.

18 окт. 2018 г.

Песенка про арбузную жительницу

Стишок про женщину, устроившую себе уютную квартирку в АРБУЗЕ, очень популярен. Про него пишут песенки, снимают мультики. Песенки поют самые талантливые и известные исполнители. Вот пример от Хавы Альберштейн (חווה אלברשטיין): ролик ""אישה באבטיח набрал уже больше полумиллиона просмотров.


Текст стихотворения и его разбор читайте тут>>.

*******************
Ещё другие видео.
Ещё про другие овощи.

********************

17 окт. 2018 г.

"ПБ". Рон находит друга. Продолжение

Мальчик Рон боялся, что засмеют его (שיצחקו לו), поэтому очень-очень хранил свой секрет. Он не хотел рассказывать (לספר) про него, не хотел раскрывать (לגלות) его. Он боялся (פחד).
Всё это мы узнали из первой части книжки  "שלולי".

Продолжим чтение. Если вы еще не знаете, что для каждого процесса ОДЕВАНИЯ разной одежды в иврите существуют специальные глаголы, то радуйтесь возможности запомнить их: 
- одевать обувь, обуваться  "לנעול"
- одевать головной убор "לחבוש".
Найдите самостоятельно глагол для "одевания носка".
Обратите внимание как образуется множественное число от существительного "שלולית"  не совсем обычно - "שלוליות" (шлулиёт). Вспомните или найдите в словаре слова с аналогичным строением и потренируйтесь изменять их по числам: דוגמנית - דוגמניות.

4.


Рон искал в лужах своего друга.
У Рона (לרון) был друг, который жил (ש+גר) в луже, правда (באמת)! 
Он был очень похож (דומה) на Рона (לרון), и всегда (תמיד), когда Рон одевал красную шапку - также и друг одевал красную шапку,
и когда Рон (ו+כש+רון) обувал сапоги, так же (גם) у его друга (לחבר שלו) были сапоги.
Рон не знал как зовут (קוראים) его друга (ל+חבר) и он назвал его "Шлюли",
из-за (בגלל) луж, разумеется (כמובן).
Они были хорошими друзьями.

5.

15 окт. 2018 г.

Женщина в Арбузе. Тема "Что есть в комнате"

Одна из первых тем в учебниках по изучению иностранных языков и в частности иврита - ЧТО есть\нет в классе, в комнате, в машине. Для разнообразия занятий с детьми, можно использовать стихотворение из цикла "Сказки Матушки Гусыни" про женщину, которая жила в... арбузе!


Одна женщина жила внутри арбуза (אבטיח)
страшно большого.

9 окт. 2018 г.

Как учить иностранные языки. Метод ассоциаций на примере английского языка

ГЛАВА 0. Для ленивых (источник)
Настоятельно рекомендую прочитать всю статью - в ней масса полезных советов, примеров, методик по изучению как английских, так и любых иностранных слов. Но если у вас нет времени или силы воли (тогда ставится под вопрос ваше желание изучать иностранный язык), то кратко об изюминке всего того, что описано ниже.

Увеличить!

Краеугольным камнем в изучении иностранных слов является метод мнемонических ассоциаций. Он заключается в следующей последовательности действий: к английскому слову сначала придумать звуковую ассоциацию на русском, потом придумать сценку, сюжет, историю, фразу с этой ассоциацией и правильным переводом, запомнить эту историю. В течении 2-х дней 4 раза повторить - вспоминать по цепочке:
анг. слово => звуковая ассоциация => история => перевод.

Сказка-караоке про Черепаха

Все пели когда-нибудь песни-караоке. А вот в учебном кинематографе имеется еще и караоке-чтение. На примере одного короткого ролика (6,4 минут) мы познакомимся с такой сказкой для детей.


Как мы знаем из опыта, это самый эффективный способ пополнения словарного запаса и приобретения навыков понимания быстрой речи: мы видим текст и следим за голосом диктора  продвигающегося от буквы к букве, от слова к слову.


Прослушав весь рассказ несколько раз, выключите звук и сами читайте сказку.

*********************

Ещё другие сказки.

*************************

8 окт. 2018 г.

ТаНаХ и Новый Завет Детям. Серия роликов -101 фильм-рассказ

Учебно-познавательный канал "חברה לכתבי הקודש בישראל" включает в себя много плейлистов с тематическими сериями фильмов. Один из них - "Избранные рассказы Танаха" - 101 ролик длительностью от полутора до 3-х минут.



В них мы видим слайды, озвученные профессиональным диктором и сопровождающимися титрами на иврите. Текст полностью воспроизведен в описании видео, так что есть возможность следить по нему за чтением и потом прочитать самим.
Первая тема - создание мира Всевышним, последняя, 101-ая, возникновение Ерусалима.



Первые 59 серий - экранизация рассказов "Ветхого Завета" - заканчиваются историей Ионы и большой рыбы:



Для тех, кто хочет проверить верно ли переданы события, даю ссылку на данную тему из другого канала "יונה הנביא". Тут, правда почти нет дикторского текста.

Дальше идут рассказы из Нового Завета.

Отличная возможность для продвигающихся в изучении иврита тренировать быстрое чтение вслед за четкой речью диктора и улучшать способность понимания литературного текста.

*********************

Рассказы из ТаНаХа - тут.

7 окт. 2018 г.

Обзор серии видео-роликов по изучению букв и слов "לומדים לקרוא".

На канале "J Visual" в плейлисте "לומדים לקרוא" мы можем посмотреть 22 ролика. Каждый посвящен одной букве ивритского алфавита.


Ролик озвучен двумя голосами - взрослого диктора и ребенка. Названия букв, огласовок и слова повторяются по два раза.
Пример содержания показан на коллаже с набором информации для буквы Гимель (ג).


То есть, нам покажут сначала просто букву, потом букву с одной из огласовок, потом слово с каждой огласовкой и его рисунок. Последним каждом выйдет Рабочий лист (דף עבודה) для проверки знаний - по ссылке можно пройти на сайт и скачать этот лист.



Пример ролика для буквы Тет ():


***********************
Ешё статьи про алфавит.
Ещё рабочие листы по буквам.
Другие видео про азбуку.
Ещё про букву Тет.

************************
Моя страница в Фейсбуке и группа для данного блога.

Архив блога